Праздник

30.07.2020г

ПИСЬМЕННОСТЬ ДЛЯ ГАГАУЗСКОГО ЯЗЫКА

30 июля 1957 года Президиум Верховного Совета МССР издал Указ «О введении письменности для гагаузского языка». Гагаузский алфавит разработала Людмила Покровская, российский языковед, доктор филологических наук, специалист по проблемам диалектологии и грамматики гагаузского языка и устного народного творчества гагаузов.

Покровская разработала алфавит гагаузского языка на базе русской графики (кириллицы) с добавлением четырех специфических для нашего языка букв. Этот алфавит действовал в Молдавии с 1958 по 1995 годы.

Первая книга, вышедшая в свет на основе гагаузского алфавита на кириллице, появилась в печати в 1959 году. Это был фольклорно-литературный сборник «Буджактан сесляр» («Голоса Буджака»), который включил в себя в основном наиболее распространенные образцы устного  народного творчества  — песни, баллады, маани (басни, сказания), сказки, пословицы, поговорки.

Людмила Покровская в своем курсе лекций «Современный гагаузский язык» говорит о том, что после выхода в свет книги  Мошкова «Наречия бессарабских гагаузов» (изданной в 1904 году), по содержащимся в ней фольклорным текстам и словарю тюркологи получили полное и ясное представление о гагаузском народно-разговорном языке, как об одном из тюркских языков (тогда еще не имевшем своей письменности).

В 1910-1930 годах в Кишиневе издается религиозная литература в переводе гагаузского духовного просветителя протоиерея Михаила Чакира: Евангелие от Матфея, литургия, псалтырь, молитвослов и другие церковные книги. До 1918 года Чакир писал свои тексты на гагаузском языке, используя буквы старого русского алфавита, а после 1918 года, когда Бессарабия стала принадлежать Румынии, он использовал для написания своих книг румынский алфавит.

Михайлова С.